Як мы робім пераклады кантэнта — различия между версиями
Материал из Вікі Фаланстэра
(Новая страница: «Перш за ўсё, вызначаем задачу і ствараем ёй картку ў Trello. У кожнай задачы па перакладу бу…») |
Rizoma (обсуждение | вклад) |
||
Строка 13: | Строка 13: | ||
==Прылады для перакладу== | ==Прылады для перакладу== | ||
*знаходзяцца [https://wiki.falanster.info/wiki/%D0%A3%D1%81%D1%91_%D0%B4%D0%BB%D1%8F_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%B0%D1%9E тут] | *знаходзяцца [https://wiki.falanster.info/wiki/%D0%A3%D1%81%D1%91_%D0%B4%D0%BB%D1%8F_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%B0%D1%9E тут] | ||
+ | |||
+ | [[Категория:Праца з кантэнтам]] | ||
+ | [[Категория:Праца каманды]] |
Версия 09:32, 26 апреля 2018
Перш за ўсё, вызначаем задачу і ствараем ёй картку ў Trello.
У кожнай задачы па перакладу будуць наступныя крокі ў чэк-лісце:
- узяць тэкст арыгіналу (пакідаем спасылку на арыгінал);
- скапіраваць яго на платформу translatedby.com;
- перакласці;
- напісаць у каментах, што пераклад гатовы для вычыткі, і пакінуць спасылку на старонку перакладу ў translatedby.com;
- вычытаць (добра, калі хтосьці яшчэ пачытае пераклад);
- размясціць пераклад туды, дзе ён павінен быць, і падзяліцца спасылкай у каментах;
- закрыць задачу.
Прылады для перакладу
- знаходзяцца тут